Carlos Guestavino - Quien Fuera como el Jazmin
Quién fuera como el jazmín ("Wie kan er zijn als de jasmijn") maakt deel uit van het koorwerk "Indianas" van de Argentijnse componist Carlos Guastavino, met tekst van de dichter León Benarós, en is het tweede van de vier stukken die samen deze vocale suite vormen, een beroemde liedcyclus die de natuur en de liefde bezingt door middel van volkspoëzie.
Meer informatie over Gustavo Adolfo Bécquer is te vinden op https://nl.wikipedia.org/wiki/Carlos_Guastavino
Meer informatie over León Benarós is te vinden op de Wikipediapagina https://es.wikipedia.org/wiki/Le%C3%B3n_Benar%C3%B3s
Deze site is in het Spaans. Je kunt bijvoorbeeld met 'Google Translate' de pagina laten laten vertalen.
Meer interessante informatie over de dichter staat op https://www.todotango.com/english/artists/biography/1552/Leon-Benaros/
De vertaling van 'Quién fuera como el jazmín':
Meer informatie over Gustavo Adolfo Bécquer is te vinden op https://nl.wikipedia.org/wiki/Carlos_Guastavino
Meer informatie over León Benarós is te vinden op de Wikipediapagina https://es.wikipedia.org/wiki/Le%C3%B3n_Benar%C3%B3s
Deze site is in het Spaans. Je kunt bijvoorbeeld met 'Google Translate' de pagina laten laten vertalen.
Meer interessante informatie over de dichter staat op https://www.todotango.com/english/artists/biography/1552/Leon-Benaros/
De vertaling van 'Quién fuera como el jazmín':
|
Quién fuera como el jazmín
Cuando empieza a florecer, Echando perfume fino, Para estar en tu poder. Para estar en tu poder, mi amor. quién fuera flor! Quién fuera como la rosa, En su airosa gallardía, Alzándose colorada, Con la luz del nuevo dia. Para estar en tu poder, mi amor, quién fuera flor! |
Wie kan er zijn als de jasmijn
wanneer hij begint te bloeien, en zijn heerlijke geur afgeeft, om in jouw bezit te zijn. Om in jouw bezit te zijn, mijn lief. Wie kan een bloem zijn! Wie kan er zijn als de roos in zijn elegante bevalligheid die zich roodkleurig opricht bij het licht van de nieuwe dag. Om in jouw bezit te zijn, mijn lief. Wie kan een bloem zijn! |
| Vertaling Quién fuera como el jazmín | |
| File Size: | 14 kb |
| File Type: | docx |